倘若吻如水滴

三过集 Navigation
Ma chere noemie:

Je suis desole de ne peux pas passer notre anniversaire avec toi en shangai, mais je t’aime comme toujour!  Je te remercie pour ton amour et tu me monque beaucoup!

Il y a un beaux poem pour toi et j’espere que tu est heoureuse. J’ai trouve le poem dans l’internet!

引用内容 引用内容
 
A beautiful poem
 
People live people die
People laugh people cry
Some give up some will try
Some say hi some say bye
Some may forget you but never will IFeel good when somebody misses you
Feel better when somebody loves you
But feel best when somebody never forgets youFlowers need sunshine
Violets need dew
All Angels in heaven know I need you
Years may fly
Tears may dry
But my friendship with you will never die

If kisses were water
I will give you sea
If kisses were leaves
I will give you a tree
If you love planet
I will give you a galaxy
If friendship were life I will give you mine

In my life I learned how to love to smile to be happy to be strong to work hard to be honest to be faithful to forgive
But I couldn’t learn how to stop remembering you

There are many stars but the moon is you
There are many friends but the best is you
To forget me that’s up to you
To forget you I will never ever do

You may be out of my sight but not out of my heart
You may be out of my reach but not out of my mind
I may mean nothing to you but you will always be special to me!

Et un d’autre poem en francais est aussi ici pour toi. Je te dis pardon parce que je ne pas ecrire si beaux poem moi meme, mais j’ai le meme centiment  moi-meme!

引用内容 引用内容

Mon Amour

Mon amour, mon coeur,
ma princesse, mon âme soeur.
Je pense à toi tous les jours,
toutes les nuits,
tu es dans toutes mes pensées.
Il y a quelque chose en toi
qui me rend heureux,
ton sourire m’envahit de bonheur.
Belle comme le coucher du soleil,
tu es ma petite fée.

Je veux t’offrir ma chaleur
pour te réchauffer du froid,
t’embrasser pour ne pas que tu aies peur,
pour ne jamais que tu pleures.
Et tout ça, pour être à toi.
Ton sourire est tellement agréable,
ton corps si tendre à caresser,
ton odeur si douce à sentir,
ton regard si intense mon coeur.
Je me ferais tout beau, tout neuf
pour que tu me regardes toujours
avec cette lueur qu’il y a en toi.
Je t’aime, je t’aime, je t’aime.

J’aime te regarder, t’admirer,
me balader avec toi
pour oublier tout, tout à part toi.
J’aime sentir ton odeur,
te faire tout plein de bisous dans le cou
et t’embrasser en posant mes lèvres
sur les tiennes avec tant de tendresse.
J’aime te sentir à mes cotés
lorsque je dors, lorsque je rêve.
Et te voir apparaître
quand je me réveille.

Tu me plais mon amour,
je t’aime tellement.
Profitons de tous les moments
que nous pouvons passer ensemble
car la vie avance à pas de géant.
Je ne serais jamais méchant,
jamais infidèle,
pour que tu sois belle.
Je t’aime, je t’aime, je t’aime.
– Julien Wiart –

BON ANNIVERSAIRE!MA CHERE NOEMIE!

(此文写于2006年12月6日)

余波 [2006-12-07 10:50 AM]
这篇文章发的也太欺负人了。。。 
安南-刘杨 [2006-12-07 12:12 AM]
我的英语不太好,看不太懂呀 
余波 [2006-12-07 02:57 PM]
貌似是法语
丫头 [2006-12-07 04:03 PM]
诗是一种凝练而深具感染力的语言,每每被那几个字符的魅力不经意俘虏,总感慨于无声的力量。
曾觉得,翻译过的文字因为语种的不同,总是缺少了点原汁原味。就像唐诗宋词翻译过后,总少了字里行间的韵味,形似而非神似。但我渐渐发觉,母语的文字,读来是最帖慰心灵的,也是最容易产生共鸣的。因此,很感谢那些辛勤翻译的文字工作者,感谢他们让我一次次徜徉于文字舞动出的优美旋律中[em]e41[/em]
看到小眼睛帖的beautiful poem,忍不住有了第一次自己翻译的冲动。而我,也尽真的如此做了。呵呵,翻的有些稚嫩,却因为是自己孵的,格外亲切:)放在这里纪念一下
丫头 [2006-12-07 04:09 PM]
People live people die   众人由生到死
People laugh people cry  经笑历哭
Some give up some will try   有人放弃,有人执着
Some say hi some say bye     说着招呼语,打着告别符
Some may forget you but never will I   也许遗忘是使然,但不包括你我彼此Feel good when somebody misses you    有人想念的感觉美好
Feel better when somebody loves you   有人相恋的体味更甚
But feel best when somebody never forgets you  但有人牵念一生,铭记心头,是发自肺腑的最深幸福Flowers need sunshine  花朵仰阳光普照
Violets need dew   紫罗兰沾露水之泽
All Angels in heaven know I need you  圣堂里的天使作证,我需要你
Years may fly  年轮翻飞
Tears may dry  岁月荏苒
But my friendship with you will never die  唯你我的友谊不会枯竭If kisses were water    如果亲吻可化流水
I will give you sea     我想给你整个汪洋
If kisses were leaves   如果亲吻意味着别离
I will give you a tree  我愿成驻留等待的树
If you love planet        如果你爱蔚蓝的地球
I will give you a galaxy  我带给你去银河星系
If friendship were life I will give you mine  如果,友谊是生命的给予,我倾献无悔

In my life I learned how to love to smile to be happy to be strong to work hard to be honest to be faithful to forgive 我可以学习,学着如何爱,如何微笑快乐,如何坚强努力,如何诚实忠诚乃至宽容
But I couldn’t learn how to stop remembering you  但我终学不会停止想念你There are many stars but the moon is you   众星璀璨,你是皎皎的明月
There are many friends but the best is you 友人成群,你乃独特的存在
To forget me that’s up to you       你可以渐渐淡忘我
To forget you I will never ever do  我却永不会忘怀你You may be out of my sight but not out of my heart  你走出我的视线,却走不出我的心房
You may be out of my reach but not out of my mind   你伸手虽不可及,却始终在我脑海里
I may mean nothing to you but you will always be special to me!  即使我于你如拂衣微尘,你仍是我此生不陈的记忆!
smalleyes [2006-12-07 11:50 PM]
丫头,你翻译的真的很好,超出想象! 信达雅皆备啊……我觉得看你的中文可以胜过看英文呢! 这是一篇纪念文章,所以用法语和英语写成, 但有了你的翻译, 更能体现本文的意境了,谢谢你!
laozuo [2006-12-08 10:03 PM]
小眼睛兄,虽看不通顺天书,但听得懂音乐
noemie [2006-12-08 11:15 PM]
je suis tres contente 
响风 [2006-12-09 01:01 AM]
天啊,Y头的翻译是大师级呢。
中文功底和英文功底都牛。
tony [2006-12-10 09:19 PM]
谢谢老师的文章,让我有一次学习英语的好机会
再谢谢丫头让我知道了英语还可以译成这样的成度。。。PF我想对你说,TONY很冲动,。。。
 
三过集 Navigation